El ciclo consta de tres películas que se proyectarán al Teatro Serrano. La entrada será gratuita. El proyecto, empezó a Gandia en 2006, organizado conjuntamente por la Agencia AVIVA de Promoción del Valenciano del Ayuntamiento, el Servicio de Promoción y Normalización Lingüística de la UPV al Campus de Gandia, el Centro de Gandia de la Universitat de València, y recientemente también la Mancomunidad de Municipios de la Safor.
La regidora de Política lingüística, Esther *Sapena, acompañada de Carme Melo, directora Centro internacional de Gandia UV; Josepa Costa, Técnica Superior de Promoción Lingüística y Cultural de la UPV al Campus de Gandia, y Jordi Puig, vicepresidente Mancomunidad de Municipios de la Safor-Valldigna, han presentado una nueva edición de la campaña de Cine en Valenciano a Gandia. Un proyecto que empezó a Gandia en 2006 –ahora hace 18 años–, organizado conjuntamente por la Agencia AVIVA de Promoción del Valenciano del Ayuntamiento, el Servicio de Promoción y Normalización Lingüística de la UPV al Campus de Gandia, el Centro de Gandia de la Universitat de València, y recientemente también por la Mancomunidad de Municipios de la Safor.
Las proyecciones serán también Teatro Serrano, a las 19.00 h, y gratuitas por primera vez, una de las principales novedades. Empezarán el próximo miércoles 27 de noviembre, con la película La L’abadessa de Antonio Chavarrias. Continuará miércoles 18 de diciembre, con L’àvia i el foraster dirigida por Sergi Miralles, para acabar con Mamífera , que se proyectará el 15 de enero. Además, se mantiene la oferta en las escuelas con la proyección de la película El gat amb botes, l’últim desig, en sesión matinal, el próximo 4 de diciembre, destinada al alumnado de 3.º de primaria, de los cuales ya se ha confirmado la participación de 15 centros escolares y 665 niñas y niños, el doble que el año pasado.
En la presentación, la directora del CIG-UV, Carme Melo ha mostrado su preocupación, porque el valenciano continúa siendo una lengua minorizada según todos los estudios, ‘por eso es necesario que llegue a todos los espacios. La Universitat de València siempre apuesta por el uso del valenciano como lengua vehicular, docente. Además, proyectos como este acercan el valenciano a un espacio donde no llega, como el cine. Es muy importante para que una lengua esté viva, que se utilice en todos los ámbitos. Sobre todo en un momento de políticas de recortes que afectan también a la lengua’
Por su parte, la regidora Esther Sapena esta campaña se ha organizado ‘con el convencimiento de la importancia y la necesidad de poder ofrecer cine en nuestra lengua, en valenciano, en versión original. En conjunto, se trata de la continuación de una oferta de cine, extensa y diversa, que incluye películas de estreno relativamente reciente en versión valenciana y de una calidad cinematográfica contrastada’, ha explicado *Sapena, quien ha recordado que el Ayuntamiento de Gandia fue pionero a ofrecer Cine en Valenciano de estreno reciente a los niños y las niñas de la ciudad, a través de la campaña de Cine Familiar que se proyectaba, ya hace años, los domingos, al Serrano. ‘A lo largo de todos estos años, hemos podido disfrutar de la proyección en valenciano de grandes clásicos como King *Kong hasta del cine más actual, como la saga de Harry Potter y otros de autores tan importantes como Isabel Coixet, Woody Allen o Michel Ocelot’.
Mientras, el vicepresidente de la Mancomunidad, ente que se ha sumar por segundo año, ha destacado el hacer positivo de trabajado en red entre instituciones y ha mostrado el deseo que la iniciativa llego a otros muchos ayuntamientos: ‘el valenciano forma parte de nosotros y es importante incorporarlo en actividades de nuestro ocio, haciendo pasas hacia la normalización lingüística’. Costa ha informado que, según los últimos estudios, el valenciano es la pata que más flaquea en el ocio y la cultura. ‘Precisamente, empezamos las campañas en salas comerciales para demostrar la carencia de oferta en nuestra lengua. 18 años después se ha demostrado que tiene muy buena acogida, además de necesaria’. Finalmente, ha reivindicado también la importancia de apoyar al doblaje en nuestra lengua.
Más información:
Archivada en: