La XV Setmana de la Traducció Audiovisual analitza a l’UJI les noves tendències de la localització de continguts audiovisuals

La Universitat Jaume I ha acollit el 25 i 26 de novembre la XV Setmana de la Traducció Audiovisual, un esdeveniment organitzat pel grup d’investigació en Traducció per als Mitjans Audiovisuals i Accessibilitat (TRAMA) en el qual s’han explorat els reptes i les oportunitats del sector.

Aquesta edició s’ha centrat en la localització de continguts audiovisuals i ha comptat amb una àmplia programació de ponències, taules redones amb professionals experts en el sector i amb antic alumnat del Grau en Traducció i Interpretació de l’UJI, a més d’un taller pràctic. Al llarg de les dues jornades, els participants han pogut aprofundir en diferents temàtiques com ara la localització de videojocs, programari i pàgines web, el mercat de la localització, els processos professionals de la localització i l’impacte de la traducció automàtica.

La Setmana de la Traducció Audiovisual ha oferit l’oportunitat de reflexionar sobre l’evolució de la disciplina i les noves tendències que estan marcant el futur de la traducció en l’àmbit audiovisual de la mà d’expertes i experts de la talla de Carme Mangiron, Núria Vidal, José Ramón Calvo i Elizabeth Sánchez León.

A més, en aquesta edició s’ha posat especial èmfasi en la formació de futurs professionals, amb activitats dissenyades per a proporcionar coneixements pràctics i actualitzats sobre traducció audiovisual com ara el taller impartit per Rubén González sobre les qüestions més problemàtiques de la localització de videojocs.