Paula Quijano, coordinadora académica en los Grados de Traducción e Interpretación y Lenguas Aplicadas de la Universidad Europea del Atlántico (UNEATLANTICO), participó e impartió una ponencia en el congreso Linguistische Juniorentreffen in Wroclaw organizado por la Universidad de Breslavia, localizada en Polonia.
Esta es la segunda vez que la Universidad de Breslavia extiende su invitación a Quijano. Por restricciones de movilidad por la docencia, su ponencia fue impartida en línea, «no obstante fue una experiencia sumamente enriquecedora».
Su ponencia titulada «Problemas de traducción: «el género» y los «adverbios preposicionales» en las lenguas romances», formó parte de la sección: traducción del alemán. Quijano se enfocó en los problemas de traducción del alemán al español, específicamente en las discrepancias morfológicas de una lengua a otra. Quijano expuso estos problemas a través de casos prácticos, utilizando los cuentos de los hermanos Grimm como ejemplo. Además, la docente propuso pautas de solución para llegar a una propuesta de traducción final.
Respecto a su experiencia en el congreso, Quijano destaca «la calidad de la universidad como de los ponentes que me acompañaban». Además, recalca que el congreso está sumamente especializado en la lengua alemana, tanto de punto de vista lingüístico como traductológico.